スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

今日も何だか(2011/2/16)

例によって例のごとく。色々あって、テンションも上がらないが…。最初の件で半日以上使ってしまった…。
  • 某案件で、某資料の英訳のチェック。分量が多いのと急ぎなのとで英訳自体は外注したもの。ほかの企業で同種の文書を翻訳したときのものを流用したのか、和文に入っていない文章が一部入っているとか、文書内での用語の不統一があったりして、直しにも時間がかかったが(半日以上かかった)、英訳を前提にしていない文書を、それなりに英語にしているのには、さすが、と思う。
  • 地方の某生産・研究開発拠点の総務担当者が上京。東京の総務の元締めも交えて打ち合わせ。現行の社内ルール上、施設維持に伴う雑多な契約(機器のメンテナンスやリースとかそういうもの)も、締結に際してはいちいち東京にお伺いを立てる必要がある形になっているのを何とかしてほしいとの相談。社内規定はこちらの所管ではないのだが、手続きを簡略化する手を、議論して、答えを出したうえで、各所にお伺いを立てる。運用で勝手にやっている拠点もあるだろうが、内部統制の観点からすると、ルール化しておくのが安全だろう。
  • 某役員会への説明事項につき、事前打ち合わせの中で某役員から出た質問につき、某拠点に問い合わせたものの回答が来る。そもそも役員に突っ込まれる前にこちらでフォローしておくべきだったが、まあ、予想通りの答えなので、後は質問した役員に明日答えを伝えれば良いというところ。


で、明日の予定
  • 上記のとおり、某役員に答えを伝える必要がある。
  • 営業が使用している某社内システムに輸出管理のための機能を付加するための、社内打ち合わせ。こちらはシステムのユーザーではないので、システムの話についてゆくのが大変そう。

コメントの投稿

非公開コメント

カレンダー
07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
プロフィール

dtk

Author:dtk

日本にある企業の法務部署で働いています。
*コメント等で私に言及するときは
"dtk"でお願いいたします。

旧ブログ

ITエンジニアのための契約入門 iPod touch/iPhone用にリリースされました。詳しくはiTunesAppStoreから入手可能

初めてコメントいただく際には「このblogについて」もご覧いただければ幸いです。

カビバラさん時計
最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリー
月別アーカイブ
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

twitter
    follow me on Twitter
    カウンター
    Amazon.co.jp

    ブログ内検索
    RSSフィード
    リンク
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。